Passage Flandres - Westhoek #51 - Au mont Noir, le pass sanitaire obligatoire d’un seul côté du trottoir - Op de Zwarteberg geldt de coronapas voor één kant van de straat
Après une pause estivale, nous sommes de retour avec notre bulletin hebdomadaire. Gratuit, bilingue e
Passage Flandres - Westhoek #51 - Au mont Noir, le pass sanitaire obligatoire d’un seul côté du trottoir - Op de Zwarteberg geldt de coronapas voor één kant van de straat
Alors que les restaurants belges du mont Noir n’ont pas besoin de demander à leurs clients de présenter un pass sanitaire, leurs voisins français y sont eux obligés depuis aujourd’hui lundi.
Terwijl de Belgische restaurants op de Zwarteberg hun klanten niets hoeven te vragen, zijn hun Franse overburen wel verplicht om naar een coronapas te vragen.
Coup de théâtre au conseil communal de La Panne : Bram Degrieck est à nouveau bourgmestre. La motion de défiance constructive - qui a porté Ann Vanheste et une nouvelle majorité au pouvoir la semaine dernière - a été retirée.
Coup de théatre op de gemeenteraad van De Panne: Bram Degrieck is opnieuw burgemeester. De constructieve motie van wantrouwen - die Ann Vanheste en een nieuwe meerderheid vorige week aan de macht bracht- is terug ingetrokken.
La 4ème journée de découverte est consacrée aux femmes fortes et à la façon dont elles peuvent faire la différence au sein d’une communauté. Le point de départ de la journée est l’année commémorative en 2021 de Léonie Keingiaert qui est devenue en 1921 le premier bourgmestre féminin en Belgique.
Nous nous promènerons à Geluveld où un guide nous expliquera la vie de cette bourgmestre exceptionnelle.
Ensuite, nous ferons une pause-café à l’ OC ’t Gelevelt. Autour d’une tasse de café, nous entamerons les échanges et les débats entre les femmes et hommes forts, français et belges, les élues et les habitants de la région transfrontalière.
Nous parlerons des initiatives citoyennes et les synergies entre élu(e)s et habitants et découvrirons l’expérience de chacun.
Des interprètes assurent la traduction simultanée (NL-FR et FR-NL) pendant toute l’après-midi.
Depuis le début du mois d’août, l’observatoire Atmo qui analyse la qualité de l’air dans les Hauts-de France a positionné trois stations mobiles de mesure à Lestrem, Merville et Estaires.
Sinds begin augustus heeft het observatorium van Atmo, dat de luchtkwaliteit in de Hauts-de-France analyseert, drie mobiele meetstations geplaatst in Lestrem, Merville en Estaires.
Ils ne sont plus que quelques-uns, dans la région, à cultiver le tabac. La famille Tassaert, à Berthen, est de ceux-là. Alors que la saison des fraises n’est pas encore tout à fait terminée, la récolte du tabac a commencé et va battre son plein jusqu’en octobre.
Er zijn nog maar een paar mensen in de regio die tabak verbouwen. De familie Tassaert in Berthen is een van hen. Terwijl het aardbeienseizoen nog niet helemaal voorbij is, is de tabaksoogst begonnen en die zal tot oktober duren.