The coronavirus not only co-opts our cells, but exploits our cognitive biases. Humans construct stories to wrangle meaning from uncertainty and purpose from chaos. We crave simple narratives, but the pandemic offers none. [âŠ] And the desire to name an antagonist, be it the Chinese Communist Party or Donald Trump, disregards the many aspects of 21st-century life that made the pandemic possible: humanityâs relentless expansion into wild spaces; soaring levels of air travel; chronic underfunding of public health; a just-in-time economy that runs on fragile supply chains; health-care systems that yoke medical care to employment; social networks that rapidly spread misinformation; the devaluation of expertise; the marginalization of the elderly; and centuries of structural racism that impoverished the health of minorities and indigenous groups.
Es ist entsprechend leicht zu sehen, weshalb wir derzeit eine so groĂe Flut an Verschwörungstheorien in sozialen Netzwerken beobachten können. Wo LebensumstĂ€nde sich auĂerhalb der eigenen Kontrolle befinden, ist es leichter sich einen imaginĂ€ren Gegner zu suchen als sich der KomplexitĂ€t und der WillkĂŒrlichkeit der RealitĂ€t zu stellen.
Change happens where power meets appetite, but dread stems from a lack of agency: the future is only something to fear if we canât influence it. And lack of agency is surely a hallmark of recent years. [âŠ] Is it any surprise, then, that some turn to conspiracy for comfort? 5G masts aflame, pizza restaurant death threats, anti-vax paranoia: all stem from a need to explain a world beyond our control.
Vielleicht ist die grundlegende FÀhigkeit des 21. Jhd. diese KomplexitÀten auszuhalten und durch sie navigieren zu können. (Und vielleicht auch die FÀhigkeit, Verschwörungstheoretikern mit Empathie zu begegnen.)