Bekijk profielpagina

Valse vrienden

Revue
 
 

een paar zinnen van Jos Rouw

6 oktober · Editie #11 · Bekijk online
(Dit hoef je allemaal niet te weten voor het tentamen)

Valse vrienden
“Dit schiet me ineens te binnen,” zei Ruben laatst via WhatsApp. “Acorns is Engels voor eikels. Eekhoorns eten eikels. Is daar ooit ergens een misverstand geweest?”
Zulke woorden worden ‘false friends’ genoemd. Tuin en town. Actueel en actual. Douche. Valse vrienden lijken gelijken maar komen uit verschillende bronnen.
Terwijl ik dit schrijf ben ik in Diegem, een eindje verwijderd van het verleidelijk klinkende Erps-Kwerps. Als dit in je mailbox belandt ben ik in de VS voor de bruiloft van een echte vriend. You can’t spell trouwen without Wouter.
Ik ben nog nooit op een ander continent geweest. De gedachte aan het overbruggen van de oceaan tilt mijn lichaam een beetje op. Maar alles komt goed. In het Engels heb je al gauw geluk, je kunt beter starving zijn dan stervende.
Voor zover ik weet heb ik trouwens geen valse vrienden. Soms zie ik iemand een jaar of twee jaar niet en is het nog echt. Dat is ook niet zo vreemd. We lijken uit verschillende bronnen te komen maar we blijken gelijken.
Hoe vond je deze editie?
Als je deze nieuwsbrief niet meer wilt ontvangen, dan kun je je hier afmelden.
Als deze nieuwsbrief doorgestuurd is en je wilt je aanmelden, klik dan hier.
Gemaakt door Jos Rouw met Revue.