Profile bak

44. Hafta : Türkiye'de Markalar İçerik Pazarlaması Çalışmalarını Nasıl Yönetiyor?

Revue
 
İçerik Pazarlaması bülteninin 44. haftasından herkese merhaba! Bu haftaki bültende içerik pazarlaması
 

Haftalık İçerik Pazarlaması Bülteni

30 Nisan · Konu #45 · Tarayıcıda görüntüle
Her Perşembe İçerik Pazarlaması İpuçları, Uygulamaları ve Örnekleri Paylaşıyoruz

İçerik Pazarlaması bülteninin 44. haftasından herkese merhaba!
Bu haftaki bültende içerik pazarlaması çalışmalarınız için ilham alacağınız içeriklerin yanında koronavirüs sonrası tüketicilerin davranışındaki değişiklikleri ortaya koyan iki araştırmayı bulacaksınız.
Faydalı olması dileklerimizle. Keyifli okumalar.

İçerik pazarlamasının diğer markalarda nasıl ele alındığını anlamanın, kendi içerik pazarlaması çalışmalarınızdaki zayıf noktaları hemen belirlemenize yardımcı olabileceğini düşündük.
Bu amaçla Türkiye’nin önde gelen markalarının içerik pazarlaması süreçlerini nasıl yönettiğini ortaya koymak için 100 marka yöneticisi ile kapsamlı bir anket çalışması gerçekleştirdik.
Araştırma sonuçlarıyla ortaya çıkan en güncel gerçeklerin ve istatistiklerin, içerik stratejinizdeki boşlukları test etmek için fikir toplamanıza ve yeni çözümler üretmenize yardımcı olabileceğini umuyoruz.
100 Marka Yöneticisine Sorduk : Türkiye'de Markalar İçerik Pazarlaması Çalışmalarını Nasıl Yönetiyor?
İnternette yapılan aramaların çoğunun ‘global dil’ İngilizce ile yapıldığını sanıyoruz ama veriler öyle söylemiyor. Ancak herkes oraya odaklanıyor. Bu da Google için hangi sitenin belirli bir anahtar kelime için birinci  sırada olması gerektiğini belirleme konusunda seçim yapabileceği tonlarca site ve içerik anlamına geliyor.
Ancak uluslararası pazarlar tam tersi. Çok fazla talep var, ancak sıralamak için Google'ın seçebileceği yeterli site yok. Algoritma güncellemeleri ve artan SEO rekabetine rağmen birçok uluslararası pazara giriş için hala fırsat var.
Neil Patel'da son blog yazısında uluslararası SEO yaparken ana dili ‘İngilizce’ olan pazarlar dışındaki pazarları hedefleyerek nasıl trafiğini artırdığını açıkladı.
Uluslararası SEO'ya başlayacaklar için de içeriklerin hedef pazarın diline çevirisini değil uyarlanmasını öneriyor. Yani içeriğin hedef dile hem anlamın bozulmadan aktarılması hem de hedef dilin konuşulduğu ülke ya da bölgenin kültürüne adapte edilmesi gerekiyor. Bu kapsamda da o ülkenin yerlileri ile çalışmayı öneriyor.
Biz de İçerik Bulutu olarak yurt dışına açılan markalarımız için 'yerelleştirme’ hizmeti veriyoruz. Yerelleştirme içeriklerini hedef dilin kültürünü bilen, uzun süre bu dilin konuşulduğu ülke ya da ülkelerde yaşamış, native ya da çift dilli içerik üreticileri üretiyor. Öyle ki bir markamızın içeriklerini Rumen içerik üreticileri, bir diğer markamızın içeriklerini Amerikalı içerik üreticileri üretebiliyor.
Neil Patel'ın önerilerine aşağıdaki linkten göz atabilirsiniz.
The Biggest SEO Trend You're Ignoring
Kısa Kısa
HubSpot Content Marketers Note Their Favorite Content Marketing Campaigns
How to Turn Your Content Marketing Into A Sales Machine
How to Create Educational Content: The Definitive Guide - Copy Goals
Content Curation Tips and Examples to Fill Your Editorial Calendar
Belirsiz zamanlarda tüketici ihtiyacını anlamanıza yardımcı olacak içgörüler – 20 Nisan 2020
Digital around the world in April 2020 - We Are Social
Gelecek bültende görüşmek üzere. Sağlıkla kalın!
Bu konuyu sevdin mi?
Güncellemeleri artık almak istemiyorsanız abonelikten çıkabilirsiniz buradan.
Bu bülteni yönlendirirseniz ve beğenirseniz, abone olabilirsiniz: buradan.
Revue kullanılarak iletildi