For children and families the world over, in different languages, these stories offer a way to explore difficult themes while celebrating life and keeping alive the joyfulness that every child deserves.
Charles Mercier’s book, Peshtigo 1871, is a fresh English translation of Peter Pernin’s 1874 French memoir, Le doigt de Dieu est là, a Peshtigo Fire survivor’s account. Mercier is the great-great-grand nephew of Father Peter Pernin, who was a French missionary in Green Bay, Wisconsin. But his story doesn’t end there…
You’re never too early to learn a second language. The earlier you can introduce children to two languages, the more natural it will feel for them. Franglais Soup e is a rhyming picture book that follows an abecedarian structure (the letters of the alphabet) in English and in French.
Nabil Wakim, journaliste au Monde, a écrit un livre passionnant, L'arabe pour tous, pourquoi ma langue est taboue en France, à la fois récit intime & essai politique sur les enfants d'immigrés d'origine arabe.
The Center for the Advancement of Languages, Education, and Communities (CALEC) is a nonprofit organization based in the U.S. and in France, and focused on promoting multilingualism, empowering multilingual families, and fostering cross-cultural understanding. Support us now!
CALEC, 750 Lexington Avenue, New York, NY 10022 | The Center for the Advancement of Languages, Education, and Communities (CALEC) is a public charity exempt from federal income tax under Internal Revenue Code (IRC) Section 501(c) (3). Donors can deduct contributions they make to CALEC under IRC Section 170. Tax ID 61-1907933